Carottes jaunes - Eric ROY maraîcherProducteur Artisan de QualitéEric ROY maraîcher à Saint Genouph, en TouraineLe Jardin des Roys
Mini-Poireaux - Eric ROY maraîcherProducteur Artisan de QualitéEric ROY maraîcher à Saint Genouph, en TouraineLe Jardin des Roys
Navets - Mini-Poireaux - Eric ROY maraîcherProducteur Artisan de QualitéEric ROY maraîcher à Saint Genouph, en TouraineLe Jardin des Roys

MINI-LÉGUMES

POUR GRANDES TABLES

MINI VEGETABLES FOR MIGHTY TABLES

l’élégance maraîchère

Market gardening elegance

Eric ROY, maraîcher à St Genouph en Touraine

“Nous avons une des plus belles terres, celle du Jardin des rois de France. Conscients de cette qualité naturelle, nous privilégions le travail à la main, nous prenons le temps de comprendre le sol avec ses macrofaunes et microfaunes qui s’y développent, celles qui fabriquent tout ce dont le produit a besoin pour sa croissance. Nous gèrons le sol, le climat, les rotations, sur des cultures globalement très courtes et maîtrisées. Les feuillages, tout ce qui ne reste pas sur le produit à l’expédition pour optimiser le poids et les coûts, est broyé et réintégré au sol pour l’enrichir en nutriments, sans autres apports. C’est notre engagement bio !”

Eric Roy

“We have one of the most beautiful lands, the Garden of the kings of France. Conscious of this natural quality, we favour manual work and take time to understand the soil with its developing macrofauna and microfauna, they are the ones creating everything the produce needs for its growth. We manage the soil, the climate and the rotations on generally very short-cycle and controlled crops. The leaves and whatever is not left on the produce when it is shipped, to optimise weight and costs, is crushed and returned to the soil to enrich it with nutrients without further additions. This is our organic commitment!”

Eric Roy

Certifié Agriculture biologique - Certifié par FR-BIO-01 Agriculture France

Sélectionnés et récoltés à la main selon le souhait de chaque client, lavés et préparés en caisse bois pour garder l’humidité, tout doit être prêt pour l’expédition et une “livraison fraîcheur garantie”.
Plus qu’un souhait, une exigence pour conserver toutes les qualités gustatives et esthétiques du produit que le temps altère inexorablement, dès lors qu’il demeure naturel et sans adjonction ou vaporisation de quelconque conservateur.
La fraîcheur s’exprime dans l’assiette, c’est la clé du succès !

Selected and harvested manually following each customer’s wishes and washed and prepared in wooden crates to keep the moisture, everything must be ready for shipping and a “guaranteed freshness delivery”.
More than a wish, it’s a requirement to preserve all the taste and aesthetic qualities of the produce that time alters inexorably, since it remains natural, free of additives and not spread with any preservatives.
Freshness is expressed in the plate, key to success!

Sélectionnés et récoltés à la main selon le souhait de chaque client, lavés et préparés en caisse bois pour garder l’humidité, tout doit être prêt pour l’expédition et une “livraison fraîcheur garantie”.
Plus qu’un souhait, une exigence pour conserver toutes les qualités gustatives et esthétiques du produit que le temps altère inexorablement, dès lors qu’il demeure naturel et sans adjonction ou vaporisation de quelconque conservateur.
La fraîcheur s’exprime dans l’assiette, c’est la clé du succès !

Selected and harvested manually following each customer’s wishes and washed and prepared in wooden crates to keep the moisture, everything must be ready for shipping and a “guaranteed freshness delivery”.
More than a wish, it’s a requirement to preserve all the taste and aesthetic qualities of the produce that time alters inexorably, since it remains natural, free of additives and not spread with any preservatives.
Freshness is expressed in the plate, key to success!

Barquettes à croquer et à poeler du jardin d'Eric Roy

Les barquettes / The punneTs

Barquette à croquer – REF : MIX2
Punnet Crunchy – REF: MIX2

Barquette à poêler – REF : MIX
Punnet Stir-fry – REF: MIX

Colis panaché 30/20 – REF : MIXM
Mixed crate 30/20 – REF: MIXM

LES COLIS
DE MINI-LÉGUMES SELON SAISON

Mini vegetables seasonal crate

Colis “Retour du jardin”
“Back from the garden” crate

Une sélection de mini légumes premium.
Environ 250 pièces pour 5 kgs.
Composition variable selon la saison,
définie chaque début de semaine.

Mini vegetables premium selection
Around 250 pieces per 5 kgs.

The seasonal varied composition is defined
at the beginning of each week.

Retour été du jardin d'Eric Roy

Retour du Jardin / Back from the garden (250)
REF : MIXP

Mini-légumes pour grandes tables, du jardin d'Eric Roy maraîcher

Colis “30/20”
“20/30” crate

Chaque légume est emballé en quantité régulière dans un colis bois.
All vegetables are packed
in standard quantity in wooden crates

Radis asiatiques mixtes du jardin d'Eric Roy

Radis asiatiques mixtes /
Asian radishes mix

(75)
REF : DAI

Navets du jardin d'Eric Roy

Navets /
Turnips

(100)
REF : NA

Fenouils du jardin d'Eric Roy

Fenouils /
Fennel

(75)
REF : FE

Panais du jardin d'Eric Roy

Panais /
Parsnips

(75)
REF : PA

Betteraves du jardin d'Eric Roy

Betteraves /
Beetroots

(50)
REF : BR/BJ/BC

Celeri rave du jardin d'Eric Roy

Céleris rave /
Celeriac

(30)
REF : RA

Salsifis du jardin d'Eric Roy

Salsifis /
Salsify

(50)
REF : SAL

Carottes du jardin d'Eric Roy

Carottes /
Carrots

(100)
REF : CA

OIgnons ou poireaux du jardin d'Eric Roy

Oignons ou poireaux /
Onions or leeks

(100)
REF : OI ou PO

Avec Anne-Sophie Pic…
With Anne-Sophie Pic…

Mini-légumes pour grandes tables - Eric ROY maraîcher

Avec René et Maxime Meilleur…
With René and Maxime Meilleur…

“Les chefs assimilent de plus en plus la naturalité et tout ce que cela entraîne sur le produit en comparaison à une productivité standardisée. Nous aimons nous impliquer directement en cuisine avec les chefs pour imaginer une recette autour de nos légumes. Très souvent ces échanges voient naître des accords improbables et sublimes. Ainsi, bouquets de saveurs et de couleurs quittent la Touraine chaque matin, camarades de champs s’alignent en cagettes ordonnées vers les étoiles : variétés de navets, carottes, betteraves, radis, artichauts, fenouil, poireaux, daikons, céleris, pour ne citer que celles-là.”

“Chefs are increasingly integrating naturalness and all that this entails for the produce, as opposed to standardised productivity. We like to get directly involved with chefs in the kitchen to imagine a recipe around our vegetables. These exchanges very often give rise to improbable and sublime harmonies. Thus, every morning, bouquets of flavours and colours leave Touraine, field comrades lining up orderly in crates towards the stars: Varieties of turnips, carrots, beets, radishes, artichokes, fennel, leeks, daikons and celery, to name but a few.”

Eric Roy avec le chef Arnaud Lallement

Avec Arnaud Lallement…
With Arnaud Lallement…

Une question, un devis…

Restez informés

En vous inscrivant à la newsletter.